Keine exakte Übersetzung gefunden für غرامة التأخير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غرامة التأخير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'audit a montré aussi que des retards dans la délivrance des autorisations de déchargement contraignaient la MONUC à verser des droits de surestarie, et que la planification des transports laissait à désirer.
    وعلاوة على ذلك، فإن التأخير في تخليص الشحنات كان يؤدي إلى سداد غرامات تأخير كما كان القصور يشوب خطط الشحن.
  • Ce montant comprend les frais de passage de conteneurs et les frais supplémentaires de stockage, de surestaries et de transport (mentionnés au paragraphe 49 ci-dessus).
    ويشمل هذا المبلغ تكاليف رسوم عبور الحاويات ورسوم التخزين وغرامات التأخير المفرطة (المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه).
  • a) Du fret, du faux-fret, des surestaries, des contrestaries et de toutes autres dépenses remboursables encourues par le transporteur en rapport avec les marchandises;
    (أ) أجرة النقل وأجرة الحيز المستأجر غير المستغل وغرامة التأخير وتعويضات الاحتجاز وجميع ما يتكبده الناقل بشأن البضاعة من تكاليف أخرى واجبة الدفع،
  • Au paragraphe 189 du document A/CN.9/526, il a été demandé si le paragraphe 1 devrait aussi inclure la responsabilité pour les pertes dues à un retard et aux surestaries.
    وفي الفقرة 189 من الوثيقة A/CN.9/526، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي للفقرة 1 أن تشمل أيضا المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخير وغرامة التأخير.
  • Si l'on part de l'hypothèse que l'article 62 ne contiendra pas de liste, la question de l'inclusion du fret, du faux fret, des surestaries et des contrestaries devient caduque.
    وإذا ما افتُرض أن المادة 62 لن تتضمن أي قائمة، لم يعد هناك مغزى لإدراج مسألة أجرة النقل وأجرة الحيّز المستأجر غير المستغل وغرامة التأخير والتعويضات عن الاحتجاز.
  • Toutefois, comme cet appareil tombe régulièrement en panne, la procédure a continué d'entraîner des retards et d'occasionner des frais supplémentaires de manutention, de stockage et de surestarie.
    وعلى الرغم من ذلك، وبسبب تعطل جهاز التصوير بالأشعة السينية بشكل متكرر، يستمر الإجراء في التسبب في حالات تأخير وتحمل مصاريف مناولة وتخزين وغرامات تأخير زائدة.
  • Les dépenses engagées depuis octobre 2000 pour couvrir les opérations supplémentaires de stockage et de transport ainsi que les surestaries s'élevaient en février 2005 à 10,6 millions de dollars.
    ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000 وحتى شباط/فبراير 2005، بلغت التكاليف التراكمية الناجمة عن مصاريف التخزين الإضافية وغرامات التأخير وتكاليف النقل 10.6 ملايين دولار.
  • Et en fait, puisque le montant total est autour de 400 $, je suggère que ma cliente le paye avec les pénalités de retard, et nous pouvons disposer de tout...
    و في الواقع, منذ أن إجمالي المبلغ حوالي 400 دولار أقترح ببساطه أن تدفعه موكلتي مع غرامه التأخير ...و يمكننا ان تخلص من الـ
  • Les principaux problèmes pour ce qui est du commerce intrarégional auxquels sont confrontés les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ont trait aux agents en douane, aux frais de dédouanement, aux surestaries, aux délais de transit, à l'évaporation des recettes et aux infrastructures de transport.
    والتحديات الرئيسية التي تصادفها منطقتا شرق وجنوب أفريقيا في التجارة ما بين الأقاليم تتعلق بكلٍ من الوكلاء الجمركيين ورسوم التخليص الجمركي، وغرامات تأخير تفريغ الحمولة، وفترات العبور، وتسرب العائدات، والبنية الأساسية للنقل.
  • On a signalé, en matière d'immigration et de douane, en particulier en ce qui concerne l'importation de biens ménagers, des retards qui n'ont pas de raison d'être et qui ont occasionné des frais supplémentaires de stockage et de garde.
    وأوضح أن الأمر شهد حالات من التأخير في مجالات الهجرة والجمارك ولا سيما بالنسبة لاستيراد الأغراض المنزلية مما أفضى إلى تكاليف إضافية من حيث رسوم التخزين وغرامات التأخير بغير لزوم.